Drosselen wie und wurder Elektronik drossel Schäden bringen?
Hi ich habe jetzt ein gebrauchtes Peugeot XR6.2tk 50cc.BJ 2004 .läuft über 100km.. ich muß das Teil drosselen..wie .. Elektronik oder hinter sprocket wheel kleiner kaufen...und noch einen Frage ..mit Motor oil .auf dir Rechte Seite ist ein schwarzes schrauber aber kein anzeigen für oil ..bin ich nicht sicher ab oil order Getriebe oil rein kommt..ich war überall gefragt was rein kommt..das Ergebnis 0..wegen das Peugeot XR6 motocycle 50cc habe die nie gesehen..:))..das Teil ist Manufaktur in France.. (internet) ich habe E-Mail geschickt überall..und nicht ist drüber gekommen..nur ein Tuning GmbH . hatte mir mit ein elektronisches drossel Gebot gemacht..da kommt das Frage mit Kolbenfresser im frage.?..ok meine Grammatik ist soweit perfekt.. Englisch ist besser...aber deutsch kann ich alles lesen und verstehen..danke ein 2 Rad Fan
5 Antworten
Servus
Wenn das Internet nichts her gibt, kommt mir eine verwegene Idee: Werkstatt fragen Die wissen auch was für Öl ins Getriebe muss.
Da der Motor ein Zweitakter ist, bekommt er vom Getriebeöl nichts ab, der hat Getrenntschmierung. Damit kommen wir zum Kolbenfresser. Der kommt bei zu wenig Schmierung, zu heiser Kerze und Vollgas. Die Drosselung verringert die Gefahr, egal welche.
Grüßle
Internet durch und bei Peugeot wahr ich auch da. Nichts . Das Teil kommt aus Frankreich bei Peugeot..ich versuch das..danke .
This side may help you:
https://www.racing-planet.co.uk/peugeot-xr6-50-04-07-am6-c-736_19940-1.html
Peugeot XR6 user manual:
Danke Grammatik ist nicht perfekt in deutsch ..ich bin 1)2 deutsch und American ..danke THANKS für das Info. .ich wahr schon da auf dir Seite.
Im Netz finden sich einige Beiträge zu diesem Thema. Dieser hier scheint mir am hilfreichsten:
http://www.peugeot-bike-board.at/archive/index.php/t-1467.html
Lässt sich genauso lesen wie Goethes Faust...
Nah nur meine deutsch ist scheiße..wegen can translate it in English if it's ok .I'm American and tryed to write it in German the problem with a 59cc 2tack Peugeot XR6 .it's to fast and I want to give it to my son. 126km fast ..and it's supposed to be 50 km because of the German law.i just want information about drosselen . Changeing sprocket would drop it to 50km? or electronically?.i herd the electronic drops the rpm down and that would be the Desaster of the Piston..?
Ok buddy, why didn't you tell us straightaway, that you are a American and not a German? Sorry about that! But I'm pissed off, because in this forum are much too many idiots and foreigners, that are giving us a lot of trouble because of their indifference on terms of our german language.
But my english is as bad as your german, so you can roast me now! :-))
Stimmt. --- Von der Faust von "Goethe" ging ich in der 2.Runde durch KO zu Boden --- ;-) Gruß Bonny
Erst dachte ich es ist ein "Lückendiktat" aus einer Bewerbung zum "gehobenen öffentlichen Dienst".
Es ist aber sicher nur eine Übersetzung mit einer schlechten Übersetzungssoftware. Ich habe es für Dich noch mal in die Ursprungssprache zurückgesetzt. Bei der Suche nach der Ursprungssprache fand ich, dass "Usbekisch" am besten passt. ----
" Salom, endi ishlatilgan Peugeot XR6.2tk 50cc.BJ 2004. 100 km dan ortiq ishlaydi .. men qismini qisqartirishim kerak ... .. elektron yoki tsilindrni g'ildirak orqasida kichikroq sotib olaman ... va yana bir savol .. motor moyi bilan. Sizga o'ng tomonda qora tornavida, ammo yog' uchun reklama yo'q .. Men yog 'yoki tishli yog'i kelganiga ishonchim komil emas .. Men har joyda so'radi nima bo'ldi .. natija 0 .. Peugeot XR6 mototsikl 50cc hech qachon ko'rmagandim .. :)) .. qism qismi fransuzda ishlab chiqariladi .. (internet) har bir joyga elektron pochta jo'natganman .. va unga kirmaganman ... faqat tuning GmbH. menda elektron gaz keltirish taklifi bor edi .. chunki savol piston yormasi bilan keladi.Men grammatika juda yaxshi ... ingliz tilida yaxshiroq ... lekin german tilovat qilaman va tushunaman .. 2 ta g'ildirak fan"
Nimm eine andere Übersetzungssoftware. Schreibe so, dass auch eine "alte, sensible Dillgurke" wie ich es bin, lesen und teilweise verstehen kann.
Zum Verständnis: Mein Motorrad funktioniert einwandfrei. Ich brache keine Hilfe. Und wenn, dann frage ich so, dass man den Sinn verstehen kann.
"Brauchst Du Hilfe"? Wie können wir Dir helfen?
So, nun noch mal mit "Midel- Äurophähischer-Sprachart". Bonny
Das ist das Gerotze der heutigen Jugend. Hauptsache schnell geschrieben - man hat ja als vielbeschäftigter Hartzer koi Zeit...
Nachtrag, damit kein falscher Eindruck entsteht:
Ich "bemängle" nicht dass Du schlecht deutsch sprichst. Das wäre OK und auch "verzeihbar", besonders weil Du darauf hinweist.
Was ich bemängle, sind die Abkürzungen und eigenen Wort Kürzungen. Außerdem setzen wir wegen der Verständlichkeit auch öfter Satzzeichen. Das ist auch im Englischen so. Gruß Bonny
Well i now alot of Germans that need of help in there own language.there are words that Germans can pronounce or say.so before someone criticise they should look at there own mistakes .. nobody's perfect.
Yes, you are right. Nobody is perfect but we are very close to be nobody. :D Joke. And I can assure there are some issues in german language which cause the problem that nobody wants to learn it. But it's the internet and if you ask me everyone should try to write in a formal style.
My comment wasn't meant to thread you in person; here are also german users on this forum who post questions nobody can understand. And they get similar answers.
Obacht! Vielleicht handelt es sich ja um einen migrierten Facharbeiter...